LEITURA DRAMÁTICA E LANÇAMENTO EDITORA COBOGÓ, COM SESSÃO DE AUTÓGRAFOS
Dramaturgia:Riad Gahmi (França)
Tradução: Grupo Carmin (Brasil)
22 de agosto/ 19h30 / Centro Cultural SESI/AML
Classificação indicativa: 18 anos
Entrada gratuita
Nova Dramaturgia Francesa e Brasileira
O Núcleo dos Festivais Internacionais de Artes Cênicas do Brasil, La Comédie de Saint-Étienne, Instituto Francês e Embaixada da França no Brasil lançam o projeto “A Nova Dramaturgia Francesa e Brasileira”.
O projeto bilateral prevê duas etapas: na primeira, em 2019, oito textos de autores franceses contemporâneos serão traduzidos por diretores-autores brasileiros. As obras serão publicadas pela Editora Cobogó e encenadas nos festivais que compõem o Núcleo. Em 2020, os autores brasileiros terão seus trabalhos traduzidos e publicados na França e encenados no Théâtre National de La Colline em Paris, no Festival Actoral em Marselha e na Comédie de Saint-Étienne.
O projeto foi lançado na MITsp com a publicação e leitura dramática da obra “É a vida”/ “C’est la vie”, do dramaturgo Francês Mohamed El Khatib, traduzida pelo artista Gabriel F., de Brasília. No Festival Internacional de Teatro de São José do Rio Preto, o projeto trabalhou a obra “Fiz bem?”/”J’ai bien fait?”, da dramaturga francesa Pauline Sales, traduzida pelo artista Pedro Kosovski, do Rio de Janeiro.
No Festival Internacional de Londrina – FILO, será a vez do lançamento da publicação e leitura dramática da obra “Onde e Quando Nós Morremos”?/ “Où Et Quand Nous Sommes Morts”, de Riad Gahmi, com tradução de Quitéria Kelly e Henrique Fontes, do Grupo Carmin, de Natal (RN).
Ainda integram o projeto os artistas brasileiros Alexandre Dal Farra, que traduz J’ai pris mon père sur mes épaules, de Fabrice Melquiot; Grace Passô, que traduz Poings, de Pauline Payrade. A Jezebel de Carli cabe trabalhar a tradução do texto La brûlure, de Hubert Colas; Márcio Abreu se debruça sobre Pulvérisés, de Alexandra Badea; e Renato Forin Jr, que é de Londrina, traduz “Des hommes qui tombent”/ “Homens que Caem”, de Marion Aubert.
Em 2020, as plateias francesas conhecerão Amores surdos, de Grace Passô; Jacy, de Henrique Fontes, Pablo Capistrano e Iracema Macedo; Caranguejo Overdrive, de Pedro Kosovski; Maré e, também, Vida, de Márcio Abreu; Mateus 10, de Alexandre Dal Farra; Ovo, de Renato Forin Jr.; Adaptação, de Gabriel F., e Ramal 340, de Jezebel De Carli, que serão dirigidos pelos artistas franceses.
O projeto de dramaturgia dá continuidade à iniciativa do Núcleo de Festivais Internacionais de Artes Cênicas do Brasil de criar projetos de intercâmbio e internacionalização. Em 2015, criado pelo TEMPO_FESTIVAL com a colaboração do Núcleo, o projeto Coleção Dramaturgia Espanhola, parceria com a Editora Cobogó, divulgou a dramaturgia contemporânea do país e gerou desdobramentos: três montagens teatrais, a produção de um longa metragem premiado no Brasil e no exterior, além da indicação na Categoria Especial do 5º Prêmio Questão de Crítica, 2016.
Consciente do potencial de articulação internacional deste tipo de projeto, o Núcleo muitas vezes cumpre um papel de “embaixador” da cultura. Ações desta natureza também são um espaço de desenvolvimento socioeconômico das artes da cena e contribuem para o crescimento do país através de processos de internacionalização.
Nesta perspectiva, o Núcleo dos Festivais Internacionais de Artes Cênicas do Brasil dá continuidade na efetivação da exportação das Artes Cênicas por meio do projeto de Internacionalização da Dramaturgia. Para os próximos anos, estão previstas ações com obras da Holanda e Argentina.
Núcleo dos Festivais Internacionais de Artes Cênicas do Brasil
Festival Internacional de Londrina – FILO
Cena Contemporânea – Festival Internacional de Teatro de Brasília
Festival Internacional de Artes Cênicas da Bahia – FIAC BAHIA
Festival Internacional de Teatro de São José do Rio Preto – FIT Rio Preto
Mostra Internacional de Teatro de São Paulo – MITsp
Porto Alegre em Cena – Festival Internacional de Artes Cênicas
RESIDE.FIT/PE – Festival Internacional de Teatro de Pernambuco
TEMPO_FESTIVAL – Festival Internacional de Artes Cênicas do Rio de Janeiro
Autor (França)
Riad Gahmi
Tradutor (Brasil – Natal-RN)
Grupo Carmin